本多勝一研究会重要文献解題

"'Blood Bath' in Cambodia"

『ニューズウイーク』5月12日号(豪州版第9ページ)

文責:佐佐木嘉則

解説

フランス大使館に足止めされていた外国人が5月になって出国するや、西側のメディアは一斉にクメール=ルージュの異常ぶりを報道しはじめた。米国当局も、クメール=ルージュによる大虐殺の情報を発表しはじめる。この記事は、そのような発表情報にもとづくものである。

ここに注目!

5月の初旬の段階ですでに、米国当局が無線傍受という物証をともなって虐殺説を唱えていたことに御注目。

読みどころ

赤字による強調は引用者による)

印刷不鮮明の箇所あり。

The new Communist regime in Cambodia has begun a massive blood bath, according to radio intercepts of Khmer Rouge communications by U.S.intelligence. "Thousands have already been executed," a U.S. official told NEWSWEEK at the weekend. The wholesale purge could ultimately lead to the slaughter of "tens of thousands of Cambodians loyal to the Lon Nol regime," the official said. The first victims of the blood bath were said to be officers of the Cambodian Army and some government officials. All officers down to the rank of second lieutenant were to be killed along with their wives, the intercepts were said to indicate.

(拙訳:「米国情報当局がクメール=ルージュの無線交信を傍受したところによれ ば、カンボジアの共産主義新政権が大量殺戮をはじめた。米政府当局者は、『既に数千人が処刑された。』と本誌に語った。同氏によれば、この大がかりな粛清によって 最終的には『ロン=ノル政権に仕えた数万人のカンボジア人』が虐殺されるかもしれ ない。最初に血祭りにあげられたのはカンボジア陸軍将校および政府の官吏であるといわれる。交信傍受によると、少尉以上の軍人とその妻は全員殺された、とのことで ある。」)

Sources said that the United States intercepted official Khmer Rough radio transmissions in which the orders for the killings were given, as well as field radio reports saying that the initial round of executions had been (?carried?) out. The sources said that the (?killin?)gs were not isolated cases but part of a full-fledged campaign. "I am not speculating," one official told NEWSWEEK'S Armaud de Borchgrave. "I am not dealing in third-hand reports. I am telling you what is being said by the Cambodians themselves in their own communications.

(拙訳:「情報筋によると、米国は殺戮の指令を伝えるクメール=ルージュの公的機関による無線交信や、処刑の第一波が完了したことを報じる軍用通信を傍受した。 同筋によれば、この殺戮は単発的なものではなく大がかりな粛清の一環として行なわ れたものである。担当官が本誌のアーモド・デ・ボーシュグレーブ記者に語ったとこ ろによれば、『これは伝聞ではありません。今申し上げているのは、カンボジア人自 身が自分達同士の間の交信で話したことなのです。』」)

ここが知りたい


基礎研究室へ戻る
ホームページへ戻る


最終更新日1999/11/01 (Y/M/D).